数译AI同传简介
数译AI同传(DTRANX AI Live)是语言桥集团推出的专业级实时翻译解决方案,通过人工智能技术实现跨语言无障碍沟通。其1.2.2版本于2025年4月上线,新增匈牙利语和德语支持,覆盖18种主流语言互译,包括中文普通话、粤语、英语、日语等。产品采用端到端语音处理架构,结合智能词库管理和多模态交互设计,为国际会议、商务洽谈等场景提供高精度、低延迟的同声传译服务,有效解决传统翻译模式的操作繁琐与术语不统一问题。
数译AI同传的核心功能
- 智能词库管理系统:用户可为每种语言自定义300条专业术语(如医学、金融领域词汇),显著提升特定行业翻译准确率;支持敏感词过滤功能,自动替换敏感内容为星号,满足企业内容管控需求。
- 18语种实时互译:覆盖中英日俄等语言,支持中译外、外译中、英译外和外译英多向翻译,新增匈牙利语和德语,适应全球化交流场景。
- 多目标语言同步输出:首创三字幕同步显示技术,将1种源语言实时翻译为2种目标语言,画面同时呈现源语言+双目标语言字幕,满足多国籍参会者需求。
- 自动语言识别与切换:智能识别中、英、日、俄四种源语言;支持对话中自动检测语言交替(如中英混杂场景),无需手动切换语向,提升沟通流畅度。
- 全平台兼容与定制训练:兼容Windows、MacOS、移动端H5及平板设备;提供语音模型定制服务,用户可通过上传专业语料(1万条以上)优化行业术语翻译效果。
特色亮点
- 零操作交替翻译:通过AI自动识别对话中的语言切换,解决传统同传需频繁手动调整语向的痛点,使跨语言交流如母语对话般自然。
- 军工级网络适应性:针对大型会议场景,设计抗丢包技术框架(最大丢包率≤2%),保障网络波动下的字幕稳定性;支持实时字幕加密分享,确保会议内容安全。
- 多模态调参系统:提供字幕颜色、字体、背景的自定义功能,用户可匹配会议主题视觉风格;支持快捷键操作,实现翻译启停、敏感词库的一键调用。
- 企业级私有化部署:支持离线翻译模型部署,满足政府、金融等敏感场景的数据本地化需求,避免信息外泄风险。
应用场景
- 国际峰会与高端论坛:如”一带一路”国际合作论坛,需中英双语实时字幕上屏。数译AI同传通过智能词库自动识别政策术语(如”跨境数据流动试点”),同步关联政策文件摘要,辅助外交官精准理解议题核心。
- 跨国企业商务谈判:在技术合作洽谈中,双方常交替使用中英文表述。产品自动识别语言切换并实时翻译,避免手动操作中断谈判节奏;敏感词库自动过滤商业机密关键词,保护企业核心利益。
- 多国籍产品发布会:面向全球市场的新品发布需同步输出多语种字幕。三字幕同步功能将中文演讲实时转化为英文+西班牙文字幕,覆盖欧美拉美受众;字幕配色适配品牌主视觉,强化企业形象统一性。
- 学术研讨会:医学会议涉及大量专业术语(如”CRISPR-Cas9″)。用户提前导入术语库,确保基因编辑技术名词翻译零误差;离线模式保障未联网场所的翻译连续性。
使用指南
-
登录与设备配置访问数译AI同传Web端(支持Windows/Mac/平板),首次注册赠送30分钟体验时长。进入”设备设置”选择音频输入方式:Windows设备可启用混合收音模式,同步采集系统声音与麦克风语音。
-
智能词库预置在”术语管理”页面上传行业术语表(中英对照文件),例如上传”新能源汽车电池术语库”,系统自动匹配”固态电解质→Solid-state Electrolyte”等专业翻译。
-
翻译模式设置
- 单语场景:选择”自动识别”模式,系统智能判断中/英/日/俄源语言。
- 双语交替场景:开启”交替翻译”功能,AI自动检测说话人语言切换。
-
多语言需求:勾选”多目标语言”,设置中文→英文+西班牙文同步输出。
-
字幕显示优化点击”字幕设置”调整背景透明度、字体颜色(建议深底黄字增强可读性);使用快捷键F8暂停翻译,F9恢复运行,实现无界面干扰操作。
-
会议协作与存档生成会议密码并分享实时字幕链接,参会者手机扫码即可查看翻译内容;会议结束可导出双语字幕文本,自动分段标记发言人及时间戳。
遇到技术问题,可通过”语言桥之声”微信公众号获取驻场工程师远程支持(响应时效≤15分钟)。